No exact translation found for فكر تربوي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic فكر تربوي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (c) Cultural and education seminars on civil and political rights were organized at most cultural centres.
    (ج) تنظيم ندوات فكرية وتربوية كثيرة عن الحقوق المدنية والسياسية في غالبية المراكز الثقافية؛
  • Work has continued on the project Pensamiento Educativo Indígena (indigenous educational thinking) which is taking place in the Yukuna communities that live along the Apaporis, Pedrera and Caquetá rivers, in the Department of Amazonas.
    ومن ناحية أخرى يجري الاضطلاع بمشروع ”الفكر التربوي للشعوب الأصلية“ التابع لمجتمعات يوكونا في منطقة أنهار أبابوريس وبيدريرا وكاكويتا في مقاطعة الأمازون، الذي يجمع بين التعليم والعناية بشؤون المجتمع المحلي باستخدام جدول زمني إيكولوجي.
  • The expenditure on basic education amounts to 44 per cent of the overall expenditure on public education, although this figure does not represent the actual expenditure from the approved budget. In 1996, the grass-roots effort represented 53 per cent of the expenditure on public education.
    ولئن كان الإنسان السوداني في هذه الآونة يحرص على أن ينطلق في فكره وسلوكه من جذوره، تعبيرا عن الأصالة نحو مواجهة مشكلات واقع الطفولة بإيجابياتها وسلبياتها منطلقا إلى مستقبل يأمل فيه التقدم والتطور، فلا بد أن يتساءل عن موقف الفكر التربوي السوداني من ذوي الحاجات الخاصة الذين هم في ظروف صعبة والمعايير والبرامج التي تتعلق بقدراتهم بما يشجعهم على الابتكار والإبداع والتكيف مع أنفسهم ومجتمعهم.
  • The objectives of these associations is to promote participation in educational, intellectual, social, sports and cultural activities, and allow cooperation with the high-school administration in all matters that interest students.
    تهدف هذه الروابط إلى العمل في المجالات التربوية والفكرية والاجتماعية والرياضية والترفيهية، والتعاون مع إدارة الثانوية في جميع ما يهم التلاميذ.
  • It is perhaps important for me to inform you that the celebrations that Iraq has become accustomed to holding on the “Day of the Great Call”, marking the beginning of the Iraqi invasion of Kuwait, or “The Mother of All Battles”, which marks the beginning of military operations for the liberation of Kuwait, are not in our view merely Iraqi media events. They have come to represent a whole culture that is linked to Iraqi political, educational and promotional thought and that we expect Iraq to eliminate from its cultural, educational and promotional materials.
    ولعل من الأهمية أن أبلغ سعادتكم بأن الاحتفالات التي درج العراق القيام بها بمناسبة “يوم النداء العظيم” الذي يصادف يوم الغزو العراقي للكويت أو “أم المعارك” التي تصادف بدء العمليات العسكرية لتحرير الكويت ليست باعتقادنا حدثا إعلاميا عراقيا وحسب، وإنما أصبحت بمثابة ثقافة شاملة مرتبطة بالفكر السياسي والتربوي والإعلامي العراقي نتطلع أن يقوم العراق بإلغائها من مواده الثقافية والتربوية والإعلامية.
  • That is why the onus of the responsibility lies with all societies, with all their institutions, to confront and combat terrorism since, just as the security institutions have their obligations, cultural, academic, mass media, and educational institutions have a great responsibility to inculcate the right ideals and sound human values and to immunize societies against any delinquent ideas or evil deeds.
    ولذا فإن المجتمعات بكافة مؤسساتها مسؤولة عن مكافحته والتصدي له، فبقدر ما يقع على المؤسسات الأمنية من التزامات فإن المؤسسات الفكرية (علمية وإعلامية وتربوية) مسؤولة مسؤولية كبرى عن بناء المفاهيم الصحيحة, والقيم الإنسانية السليمة, وتحصين المجتمعات ضد الأفكار المنحرفة والأفعال الشريرة.
  • With regard to the principle that both parents have responsibilities for the upbringing and development of the child, the Committee endorses the recommendation adopted by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2001 (A/56/38, paras. 269-270) urging the State party to develop laws, policies and educational programmes that support and promote the idea of joint parental responsibility.
    وبصدد مبدأ المسؤولية المشتركة للوالدين تجاه تنشئة الأطفال ونموهم، فإن اللجنة تقرّ التوصية التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2001 (الفقرتان 269 و270 من الوثيقة A/56/38) وتحث الدولة الطرف على وضع قوانين وسياسات عامة وبرامج تربوية تدعم فكرة المسؤولية المشتركة للوالدين وتشجعها.
  • In fact, terrorism is not just an act, but the product of an aberrant ideology that must be fought. That is why the onus of the responsibility lies with all societies, with all their institutions, to confront and combat terrorism since, just as the security institutions have their obligations, cultural, academic, mass media, and educational institutions have a great responsibility to inculcate the right ideals and sound human values and to immunize societies against any delinquent ideas or evil deeds. Early on, we have fully realized the importance of conducting the necessary scientific studies and research on the phenomenon of terrorism, including its motivations, actions and remedies. We hope that efforts will be combined around the world to assume the responsibility of combating terrorism so that everyone can be assured of living in safety and dignity.
    إن الإرهاب هو - في واقع الأمر - ليس فعلاً فحسب، لكنه في الأساس نتاج فكر منحرف من الواجب التصدي له00 ولذا فإن المجتمعات بكافة مؤسساتها مسؤولة عن مكافحته والتصدي له، فبقدر ما يقع على المؤسسات الأمنية من التزامات فإن المؤسسات الفكرية (علمية وإعلامية وتربوية) مسؤولة مسؤولية كبرى عن بناء المفاهيم الصحيحة , والقيم الإنسانية السليمة , وتحصين المجتمعات ضد الأفكار المنحرفة والأفعال الشريرة00 وقد أدركنا أهمية ذلك تمام الادراك وعملنا على تفعيله , حيث كانت البداية بإنجاز العديد من الدراسات والأبحاث العلمية عن الظاهرة الإرهابية، وذلك من حيث الدافع والفعل وسبل العلاج00ونأمل أن تتظافر الجهود في كل مكان من هذا العالم لتحمل مسئولية مواجهة ظاهرة الإرهاب ومحاربتها ليعيش الإنسان حياة آمنة كريمة000 وشكراً لكم